Translation of "ha portato" in English


How to use "ha portato" in sentences:

Prima di morire, ha lasciato una mappa per la vendetta che mi ha portato alle persone che ci hanno rovinato la vita.
Before he died, he left a roadmap for revenge that led me to the people who destroyed our lives.
E guarda dove ti ha portato.
And look where it's gotten you.
L'amore mi ha portato a Mystic Falls.
Love brought me to Mystic Falls.
Mi dica che ha portato a termine il suo incarico.
Tell me, you've completed your assignment. Well, I got the cash.
Lei è stata responsabile di alcune tra le più famose produzioni del teatro musicale della storia, ha portato diletto a milioni di persone ed è multi-milionaria.
She's been responsible for some of the most successful musical theater productions in history, she's given pleasure to millions, and she's a multimillionaire.
Voi avete portato a casa la bambina di qualcun altro... e un'altra famiglia ha portato a casa la vostra.
You took home someone else's baby and another family took home yours.
E' il cappello che ti ha portato via le persone che ami.
It's the hat that pulled your loved ones away.
E guarda a cosa mi ha portato.
And look where that has gotten me today.
E' lui che ti ha portato qui.
He's the one that brought you in.
Sai perché Morpheus ti ha portato qui da me.
You know why Morpheus brought you to see me.
Quando sono stato accusato, Hagrid mi ha portato qui.
When I was accused, Hagrid brought me here.
Cosa ti ha portato fin qui?
So what brings you out this way?
E questo dove mi ha portato?
And where the hell has that gotten me?
E guardate dove mi ha portato.
And look where that's gotten me.
È ufficiale: dopo secoli di esplorazioni quest'oggi lei ha portato onore al suo paese ed alla sua famiglia.
For the record, after centuries of exploration, on this day, you have brought honour to your country and your family.
E guarda dove mi ha portato.
And look where that got me.
L'apparecchio che ha portato allo scambio poteva leggere Scilla li', sul posto.
Why? The hardware he brought to the meet. He could read Scylla right on the spot.
Mia moglie ha portato i bambini a sciare.
My wife's taken the kids skiing.
E questo a cosa ci ha portato?
How'd that work out for everyone?
Figli miei, col suo amore e sacrificio, mio Figlio ha portato nel mondo la luce della fede e vi ha mostrato la via della fede.
My children, my Son, by His love and sacrifice, brought the light of faith into the world and showed you the way of faith.
Il gioco d'azzardo ad Atlantic City ha portato nuova vita a ciò che era una volta una città decadente.
Wagering in Atlantic City has brought new life to what was once a decaying city.
33 Perciò i discepoli si dicevano gli uni gli altri: «Forse qualcuno gli ha portato da mangiare?
33 Then his disciples said to each other, “Could someone have brought him food?”
Il presente disclaimer va considerato parte integrante dell'offerta Internet che vi ha portato a questa pagina.
This disclaimer is to be regarded as part of the Internet offer from which this page was referred to.
Che cosa ti ha portato qui?
What brought you down here now?
Tuo padre aveva fatto una modifica simile alla nave che ti ha portato qui.
Your father made a similar modification to the craft that brought you here.
Ti ha portato via tua madre?
Did he take away your mother?
Ha portato la pace nella città più violenta del paese.
He brought peace to this country's most violent city.
La vendita e' saltata... e questo lo ha portato alla morte.
The sale went sour and that led to Nick's death.
Mi ha portato in cortile e mi ha mostrato un roseto morente.
She led me outside to the dying rosebush in the backyard.
Una malattia che ha portato tuo nonno alla pazzia.
A sickness which drove your grandfather mad.
Cosa vi ha portato da queste parti?
What brought you out this way?
Una telefonata dal suo ufficio... ha portato al ritrovamento del corpo di un prete assassinato.
A call from your office led to the body of a murdered priest. - What are you doing?
Quella che ti ha portato dritto a Merdopoli.
The one that sent you down the road to Shitsburgh.
Ha portato quello che le ho chiesto?
Did you bring what I asked?
Ci ha portato in quella trappola, poi si è nascosto e ha aspettato che quel coso colpisse.
He led us into that death camp, then hid and waited for that thing to strike.
Quello che mi ha portato qui.
The one who brought me here.
Robb ha portato il Nord con se'.
Robb's brought the North with him.
Mi ha portato qui per mostrarmi questo, signor Fox?
You brought me out here to show me this, Mr. Fox?
No, nessuno ne ha portato uno in piu'.
No, nobody brought an extra bag!
Cos'e' che ti ha portato a smettere, cosi'?
Yeah. What could possibly make you stop just like that?
Questa è stata un'altra generazione eroica che ha portato la democrazia sul pianeta.
This was another hero generation that brought democracy to the planet.
Ma, detto questo, qualcosa di particolare è successo recentemente nella mia vita e nella mia carriera, che mi ha portato a ricalibrare l'intero rapporto con questo lavoro.
But, that said, something kind of peculiar has happened recently in my life and in my career, which has caused me to have to recalibrate my whole relationship with this work.
E quella ricerca mi ha portato all'antica Grecia e antica Roma.
And that search has led me to ancient Greece and ancient Rome.
la legge infatti non ha portato nulla alla perfezione - e si ha invece l'introduzione di una speranza migliore, grazie alla quale ci avviciniamo a Dio
For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
2.5390100479126s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?